Cum e cu tradusul știrilor IT

Se tot aude prin industrie că unii ar traduce sau, în cel mai bun caz, rescrie știri IT. Bun, dacă rescrii o știre, nu e nimic. Nu toată lumea poate avea știri de primă mână, asta e clar. Dar dacă pur și simplu o copii, asta e altceva. Unii le trec doar prin Google Translate.

Am făcut și eu asta o dată de probă. Ce-a ieșit era ciudat, dacă nu de-a dreptul amuzant. Te prindeai de la o poștă că e tradusă aiurea. M-am lăsat de meserie. Când scriam pentru era digitală, le rescriam în stilul meu. Că doar nu mă duceam eu la conferința de presă de la Sony.

Comentezi? Atunci ia niște reguli de aici!

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *